Современная литература на сербском


Момо Капор: Бре

Момо Капор: Бре

На ее черной соломенной шляпе с широкими полями все время увядали желтые цветы, которые она сорвала на Косовом поле.
В отличие от выскочек, разбогатевших за одну ночь, которые, возвращаясь в Белград из белого света, имеют целую серию замечаний на всё и вся, Принцесса влюбилась в этот город. Полюбила, говорит, людей, улицы, аллеи, нашу еду и образ жизни…
 
Когда мы с ней познакомились, двенадцать лет назад в Нью-Йорке, я открыл ей тайну, что, будучи мальчиком, целовал каждую лягушку, которую мне удавалось поймать. 
- Зачем ты целовал лягушек?
- На всякий случай! – ответил я. - Никогда не знаешь, когда какая-нибудь лягушка превратится в принцессу.
Между тем, Принцесса научилась совсем прилично говорить по-сербски и писать кириллицей. 
Как и все высшее общество, она говорит размеренно и тихо. Мы же шумим и говорим во весь голос. Из-за этого принцесса научилась говорить: «Не ори!»
Мы сидели на корабле на реке Сава и смотрели на прохожих, гуляющих по набережной. Все белградские девушки выглядели как принцессы из неких зачарованных тайных новобелградских королевств. 
Однажды я писал о них:
«Летом мы, действительно, самый красивый народ в мире! Зимой нас превосходят в элегантности многие страны и многие города, но когда, в конце концов, снимаются норковые шубы Лондона, когда под невыносимым солнцем начинает таять римский макияж, когда все выходят из домов и автомобилей, по которым распознается кто, есть кто, когда сбрасываются парижские фантазии шляп, – наступают наши пять минут.
На солнце, на этой нищей матери, достаточно всего лишь одних джинс и одной футболки, чтобы голыми телами затмить английскую декадентную бледность, римскую традицию и парижскую красоту, полную искусственности… Больше не важно, кто, чем обладает – все, что красиво, лето вытащило за волосы на улицу!»
Дочери Белграда! Посреди кризиса и бедности, они одеты в чистую фантазию…
«Не ори!» говорит Принцесса.
Но я не веду благородных аристократических рубрик (каких у нас более того и нет), поэтому не хочу описывать все, что Принцесса делала в Белграде и около него. 
Я вспоминал как давно в ресторане «Ђино» на Лексингтон авеню, учил ее говорить «бре». Она тогда не знала, что значит это слово, если это вообще слово, а не частица.
Это настоящее чудо, как человек на чужбине мгновенно схватывает значения некоторых вещей и слов, на которые дома не обращал внимания. Первый раз в те давние годы я понял, насколько трехбуквенный турцизм свойственен нашей повседневной речи, насколько он многослоен, набит всеми возможными значениями и вариациями.… Сдается мне, что мы не можем составить предложения, чтобы не найти в нем по крайней мере одно «бре», прямо как у Боснийца «болан», или у Далматинца это значимое неоднозначное «еееее!» – которое имеет тысячу значений и интонаций.
Сказано с восхищением: Он, бре, человечище!
Недооценивающе: Эй, иди, бре!
С вызовом: Что, бре?
Нежно: Их, бре!
С любовью: Приходи, бре…
Высокомерно: Что ты, бре, хочешь мне сказать?
Философски: Море, бре!
Изумленно: Откуда это, бре?
Повелительно: «Играй, бре! – приказывает Гайдук Станко цыганам»*
Эпически: «Бре, не ври, черный Араб!»**
«Бре, я молчал, бре, я кричал, бре, угрожал – все напрасно, все назло!»
Как вообще перевести такое маленькое, а такое значительное «бре» на какой-либо мировой язык?
А в нем упрямство, нежность и легкость, что-то буддистское и разъяренное, хулиганское и каппадокийское. Оно служит, чтобы выражать одобрение и восхищение, в то же время, неодобрение и жалость, служит для удивления, для вызова и предупреждения, для изумления, для подстрекательства и для мольбы.
В том малом «бре» – мы, со всеми достоинствами и недостатками, мне кажется, оно – наша сущность. И если бы каким-нибудь чудом мы исчезли из этого мира, точно выросли бы заново из этих трех букв!
А затем пришло время принцессе Елизавете возвращаться в белый свет. 
Я ей сказал, что она красива как никогда, и это действительно был не пустой комплимент.
-Не ори! – сказала она, спускаясь по Македонской.
-Аjде, бре! – сказал я, но она меня не слышала.
* цитата из романа «Гайдук Станко» Янко Веселиновића, в котором рассказывается о первом восстании сербского народа против турецкого господства
** цитата из народной песни «Марко Краљевић и Арапин»

Последние 10 дней в Белграде гостила моя давняя подруга принцесса Елизавета Караджорджевич.Она приехала, чтобы посетить город, в которым родилась. Ей любезно показали Белый Двор. Она прогулялась парками, в которых играла, когда была девочкой. Она помолилась в церкви за тени своих предков. 


Михаил Жилин: В двух словах о трех буквах
4.12.2009 |

Михаил Жилин: В двух словах о трех буквах

Я одинок. Мне очень плохо. Если б вам хоть немного намекнули, что делается у меня в голове, вы не стали бы читать этот рассказ, а пошли бы в кафе,где я работаю и заказали бы себе кофе и булочку, но только чтобы кофе был обязательно со взбитыми сливками. Так для вас было бы намного спокойней.Я бы бегал со шваброй взад и вперед, изо всех сил стараясь подсчитать сколько раз сегодня на меня кричала начальница, а вы качали бы головой и думали про себя: “бедный уродливый мальчик, я обязательно дам ему сколько-нибудь на чай”.


Михаил Жилин: Голос
2.12.2009 |

Михаил Жилин: Голос

Об авторе:

Родился в Одессе, где живет и по сей день. Учился в школе, институте, аспирантуре.
Участник различных литобъединений.
Печатался в журналах:
"Дерибасовская-Решильевская" Одесса, "Альманах ОМК" Одесса, "Чайка" США, "Слово" США.

 


Момо Капор: В «?»*
2.07.2009 |

Момо Капор: В «?»*

Во времена, когда произошла эта история, восемнадцатилетние ребята еще влюблялись. Причем до смерти! В то время еще не бытовало массовое жевание жвачки, поэтому мы жевали, главным образом, нежные слова и прожевывали любовную лирику. Сегодня все намного проще: когда человек жует жвачку, он приобретает довольно равнодушный и исполненный собственного превосходства взгляд на мир. Кроме того, кто взаимно любит, тот и спит с тем, кого любит. Но во времена, когда произошла эта история, о том, чтобы спать вместе, не могло быть и речи.


Момо Капор: Граф
29.06.2009 |

Момо Капор: Граф

За исключительно благородную внешность и манеры его называли Графом, хотя он всю жизнь служил официантом в ночную смену. С тех лет, когда он работал, у него сохранилась привычка днем спать, а ночью бодрствовать. Он приходил за наш стол после полуночи, свежевыбритый и выглаженный. По краям его борсалина* можно было изучать новейшую историю бедности. В большом портфеле, с которым он никогда не расставался, исчезали вчерашние газеты, наполовину выкуренные сигареты, увядшие гвоздики...
Он говорил, что забирает остатки мяса для своей кошки.


Момо Капор: Натюрморт
26.06.2009 |

Момо Капор: Натюрморт

Когда они возвращаются из-за океана, чтобы сложить усталые кости в родном краю, село женит их на девушках на полвека младше. Они сидят с палками между расставленными ногами, греясь на солнце, отражающемся от их золотых зубов. Дряхлые, до смерти уставшие шахтеры из Колорадо, рыбаки из Луизианы и ловцы устриц из Мэриленда, лесорубы из Орегона без пальцев на руках, строители Вашингтона с расширенными венами, вечно сгробленные сборщики урожая с калифорнийских плантаций, кривоногие скотоводы из Монтаны, чахоточные рабочие кессонных камер на реке Гудзон...


Момо Капор: Судьбы
24.06.2009 |

Момо Капор: Судьбы

Каждое утро две домохозяйки средних лет ходят друг к другу в гости, пока их мужья на работе, а дети в школе. В окно кухни, где они сидят, пока готовится обед, они видят мрачные лабиринты жилых зданий и пространство мерзлой земли, на которой валяются гнилые строительные леса и пустые пивные бутылки.Вдоволь нажаловавшись на возраст, дороговизну, усталость и людскую неблагодарность и выпив кофе, они переворачивают чашки, чтобы по их стенкам стекла судьба. Они курят и ждут чуда.


Момо Капор: Ребячливый ребенок
23.06.2009 |

Момо Капор: Ребячливый ребенок

 Не успел я толком и глазом моргнуть, как время пролетело, и на тебе - я отец!
  Сын у меня - какой-то Саша.

  Похож на меня или на мать, и наоборот.

  И вот в овощной лавке мне все еще говорят «братишка», а тут уже зовут на родительское собрание. Я, само собой, забираюсь за последнюю парту. За последней партой хорошо сидеть. Когда-то мы за ней курили, спали и играли в покер.

  - А теперь возьмите бумагу и ручку и записывайте расписание уроков!


Драган Йованович-Данилов: Сладко, рукой
22.04.2009 |

Драган Йованович-Данилов: Сладко, рукой

Драган Йованович-Данилов ( Пожега, Сербия, 1960) сербский поэт, эссеист, прозаик и художественный критик. Директор народной библиотеки и городской галереи в Пожеге.

 

Cладко, рукой

(русский перевод стихотворения "Благо,руком") 

На рассвете приятно прислушиваться к этим звукам:

она просыпается, нежно меня целует, думая, что я сплю,

и тогда мягко, что бы не коснуться, вылезает из постели,